Главная • Вверх • Новости • Фонд • Краеведение • Для сельских жителей и специалистов

 

Японский уголок

 

    Удивительная страна, которая покоится на драконе, лежащем в океане; в ней люди живут дольше всех и каждую весну расцветает вишня – сакура; здесь одновременно царствуют зима и лето и все ее жители носят кимоно и едят суши; в этом маленьком государстве есть император и жители называют свою страну Нихон или Ниппон. Одним словом страна эта Япония. Если вы еще там не были, то надо поторопиться в детскую библиотеку и увидеть хотя бы малую часть Страны восходящего солнца

 

 

 

    Наш  уголок  японской культуры открыт 10 октября 2007 года при участии руководителя информационного центра японской культуры Масако Тацуми (г. Минск)

    Экспонаты были подарены библиотеке  представителем японского фонда «Чиро» в Беларуси, руководителем информационного центра японской культуры Масако Тацуми, собраны жителями города Киото и переданы библиотеке во время визита Ясуаки и Кадзуки Тацуми, жительницей города Светлогорска Еленой Сэки, преподавателем гимназии бизнеса и права г. Гомеля Растокиной В.А.

    Предлагаем фотознакомство с разделами Уголка японской культуры, в которых удобно расположились экспонаты.

     

  

  

     

  

 Мини-словарик

Тысячи иероглифов и две азбуки в придачу

   Главный элемент японского языка – иероглифы. Многие кандзи – так по-японски называются иероглифы – имеют сложную форму и в разных комбинациях произносятся по-разному, что еще больше затрудняет их запоминание. Иероглифов много: в некоторых словарях можно насчитать до 50 тысяч. Список кандзи, которые употребляются чаще всего, содержит чуть более двух тысяч и их выпускники школы обязаны знать как таблицу умножения. Кроме иероглифов в японском языке есть еще два алфавита – хирагана и катакана, в каждом из которых по 46 букв-знаков. Они служат для связи слов в предложении, как союзы и предлоги, и для написания иностранных слов.

       Считается, что первые бумажные змеи взлетели в небо около 2 тысяч лет тому назад в Китае.

     До Японии воздушные змеи «долетели» в VII-XII веках. Их стали именовать тако (осьминог). Японские «воздушные осьминоги» отличались разнообразием конструкций, форм, раскраски. Над головами людей кружились портреты красавиц гейш и актеров театра Кабуки, лики грозных воинов, образы святых, головы тигров и драконов, семейные гербы, иероглифы, геометрические узоры. На смену заимствованного из Китая простого прямоугольника пришли змеи шестиугольные, в форме наконечника стрелы, в виде бабочек, цикад, черепах, гусениц-сороконожек … Иные тако были оборудованы различными трещетками и свистелками, издававшими пронзительные звуки в воздухе. В настоящее время «воздушные осьминоги» по-прежнему популярны в Японии.

       Нэцке – миниатюрная резная скульптура, изображающая людей и животных. В качестве материала для резьбы японские мастера использовали различные сорта древесины, бивни слонов и моржей, рога, клыки и кости животных, панцири черепах, реже нефрит, коралл  и янтарь. В наши дни нэцке может стать оригинальным подарком или амулетом, ценность которого определяется не столько материалом, из которого он изготовлен, сколько символическим подтекстом. Знание этой восточной символики обогащает наш духовный мир, способствует взаимопроникновению культур.

 

Дайкоку

Страна происхождения: Индия, Китай. Род: один из семи японских богов счастья. Способствует: исполнению желаний. Покровитель: богатства и домашнего очага. Атрибуты: мешок с рисом, колотушка. Иные названия: Дайкокутен, Махакала. В японской традиции было принято изображать Дайкоку стоящим на мешках риса. На голове у него капюшон, а за плечами большой мешок с богатством. В руке Дайкоку держит учидэ-нокозуши – волшебную колотушку, каждый удар которой исполняет желание, загаданное детьми. Японцы верят до сих пор: если трижды постучать по земле символической колотушкой Дайкоку или потереть ладони этого божества и загадать при этом желание, оно обязательно исполнится

Что можно сделать из обычного прямоугольного листа бумаги? Оказывается, очень многое – животных, птиц, цветы, которые мало чем отличаются от живых. Для этого надо знать приемы оригами – мастерства складывания фигурок из бумаги. Этому занятию в Японии отдают свободное время и взрослые, и дети. Оригами – не только развлечение. По существующей традиции, друзья и родственники тяжело больного человека, желая ему выздоровления или облегчения страданий, часто складывают тысячу бумажных журавликов.

Самураи – это легендарные воины и, пожалуй, самый известный класс людей в древней Японии. Они были благородными бойцами, которые сражались со злом (и друг с другом), вооружённые мечами и закованные в пугающую броню, следуя строгому моральному кодексу, который стоял во главе всей их жизни. По крайней мере, таково общепринятое представление о них. На самом деле, самураи были гораздо более многогранными и интересными…

 

Чайная церемония в детской библиотеке

Пробуем готовить чай под присмотром госпожи Тацуми

     Так по-японски называется чайная церемония, история которой насчитывает около 800 лет. Она началась с того, что японский монах по имени Эйсай, изучавший в Китае буддизм, привез на родину семена чая и написал трактат о пользе этого напитка. После этого чай стал быстро распространяться по всей стране. Со временем выработался специальный ритуал приготовления и разливания чая; возникло несколько школ, воспитывающих своих мастеров чайной церемонии. В чашку с измельченным зеленым чаем особых сортов добавляется горячая вода; эта смесь взбивается до пены специальной кисточкой. Получается густой и терпкий напиток, которым угощают гостей. И хозяева, и приглашенные на церемонию следуют вырабатывавшимся веками правилам, делающим ее простой и одновременно наполненной высоким духовным содержанием, суть которого заключается в заботе о других.

     Первые фонари появились в Японии  в XIV веке, одновременно с изобретением свечей из сосновой смолы. Чтобы защитить пламя свечей от порывов ветра, японцы и стали изготавливать  фонари – конструкции из тонкой деревянной рамы, оклеенной с четырех сторон бумагой. С XVI века к ним стали приделывать ножки, превращая их тем самым в подобие домашнего торшера, или крюки для подвешивания на стенах. Особенно широкое распространение получили складные бумажные фонари (тётины) (или в не совсем правильной транскрипции чиочио). Так японцы называют бабочек. Действительно, японские фонари-тётины легко принять за бабочек, весело скользящих в ночной мгле над дорогой. Каждый фонарик имеет свой рисунок, узор на бумажных боках. Особенно популярны «водяные» орнаменты, изображения цветов, птиц, бабочек. Искусство изготовления бумажных фонарей живо в Японии и сейчас.

Страна, где растет сакура – станет вам ближе!

Посетите уголок японской культуры в детской библиотеке!

(микрорайон «Юбилейный», д.1 «Б». Тел. 2-71-77, 9-03-70)

Сюда можно прийти с друзьями, одноклассниками, гостями из других городов. Закажите экскурсию по телефону и вы удачно проведете свое время, удивитесь сами и удивите своих спутников.

  

Мы предлагаем вам:

 тематические экскурсии по вашему выбору: «Япония – страна наоборот», «Секреты японского долгожительства», «Удивительный мир оригами», «Японская кухня – традиции уходящие в века» и другие.

Главная | Вверх